Asiatische Sprachen unterscheiden sich grundsätzlich wesentlich von europäischen Sprachen. Es reicht nicht aus, die Regeln der Grammatik, die Rechtschreibung der Wörter und einen reichen Wortschatz gut zu lernen. Man muss lernen, asiatische Sprachen von innen heraus zu verstehen; man muss sich in sie hineinfühlen.
Nur durch jahrelange Erfahrung ist es möglich, tief in die Sprache einzudringen und mit ihr zu arbeiten.
Die chinesische Sprache gilt aufgrund der Vielfalt der Dialekte, der schwierigen Besonderheiten der Aussprache und vieler anderer Gründe als eine der schwierigsten. Dennoch kann es sehr spannend sein, diese Sprache kennen zu lernen.
Es gibt zwei Varianten der chinesischen Schriftzeichen: vereinfacht (Festlandchina) und traditionell (Hongkong, Taiwan). Wie sieht das aus? Zum Beispiel lautet das Wort "Buch" im traditionellen Chinesisch 書, im vereinfachten Chinesisch: 书.
Wie wir alle wissen, hat jede Sprache ihre eigenen Merkmale und Chinesisch ist da keine Ausnahme. Niemand wird bestreiten, dass diese Sprache sehr interessant und eigenartig ist. Hier sind einige ihrer charakteristischen Eigenschaften:
Der Ausweg aus dieser Situation ist die Landessprache Mandarin. Putonghua ist eine Sprache, die Menschen aus verschiedenen Dialektgruppen zusammenbringt.
Wenn Sie sich entscheiden, Chinesisch zu lernen, dann ist Mandarin-Chinesisch genau das Richtige für Sie. Mit seiner Hilfe werden Sie in der Lage sein, frei zu kommunizieren und ohne Schwierigkeiten zu lesen und zu schreiben.
Die chinesische Sprache besteht aus einer großen Anzahl von Dialekten, die sich in Aussprache, Grammatik und Wortschatz unterscheiden. Es gibt 7 Hauptgruppen von ihr: Mandarin, Wu, Kantonesisch oder Yue, Min, Hakka, Gan und Xiang. Neben den Dialekten gibt es auch innerhalb der einzelnen Gruppen Variationen, die sich in der Betonung oder der Aussprache der Laute unterscheiden.
Zum Beispiel klingt das Standard-Mandarin in verschiedenen Städten Chinas unterschiedlich. Die Einteilung der chinesischen Sprache in Dialektgruppen ist auf geografische oder historische Faktoren zurückzuführen. Jeder der Dialekte erfüllt alle Kriterien, um den Status einer eigenständigen Sprache zu haben, aber eine einzige Schrift für ganz China gewährleistet die Integrität der chinesischen Sprache.
Nach der Einführung von Mandarin als Amtssprache begannen viele, es als die eigentliche Sprache zu betrachten.
Linguisten unterscheiden traditionell acht bis zwölf Gruppen von Dialekten des modernen Chinesisch. Sie unterscheiden sich stark voneinander, und die Bewohner der nördlichen Provinzen verstehen ihre Landsleute aus den südlichen Provinzen überhaupt nicht und umgekehrt.
Man geht davon aus, dass es im modernen Chinesisch 50.000 bis 100.000 Schriftzeichen gibt. Ein kleiner Teil davon wird verwendet, der Rest ist das Erbe alter chinesischer Manuskripte.
Einigen Quellen zufolge reicht es aus, 10.000 Hieroglyphen zu kennen, um Zeitschriften und Literatur zu lesen, das lokale Internet zu nutzen, populärwissenschaftliche Fernsehsendungen und Dokumentarfilme zu sehen und vieles mehr. Die Kenntnis von 5000 Hieroglyphen ermöglicht es Ihnen, sich gut mit Muttersprachlern zu verständigen und das Wesentliche des Gesprächs zu verfolgen.
Grob geschätzt gibt es im modernen Chinesisch, in dem einzelne Zeichen ein ganzes Wort darstellen können, etwa 370.000 "gültige" Wörter. Einige Quellen behaupten, dass es 500.000 davon gibt.
Auf einem Computer erfolgt die Eingabe über das Menü "Sprache und regionale Standards" - "Sprache und Tastaturen" - "Tastatur ändern". Sie können Hieroglyphen auch über den Google-Dienst, InputKing, Chinese Tools, TypingChienese, ChinDict eingeben.
Chinesisch hat eine große Anzahl von Dialekten. Die offizielle Sprache ist Mandarin (Mandarin), ein nördlicher Dialekt. Im Englischen bedeutet Mandarin Mandarin. Der alte Name von Mandarin bedeutet übersetzt "die Sprache der Beamten" - man glaubte, dass der Adel diese Sprache sprach. In Portugal wurden die Beamten Mandarinen genannt, und aus dem Portugiesischen kam das Wort ins Englische.
Wir setzen nur Übersetzer ein, die sorgfältig ausgewählt wurden, um dem Thema und Inhalt Ihres Projekts gerecht zu werden. Unsere Übersetzungen erfüllen und übertreffen internationale Qualitätsstandards. Auf Wunsch stellen wir Ihnen eine Erklärung zur Verfügung, die die Richtigkeit unserer Übersetzungen bescheinigt.