1. Geben Sie Ihre Suchkriterien an

2. Proben anzeigen und zu Favoriten hinzufügen
Name Gewerblich Informativ Zeichen Video Zur Wunschliste hinzufügen

Was ist ein Voice Over?

Wir von PoliLingua bieten Ihnen nicht nur die Übersetzung von ´trockenen´ Dokumenten und Texten an, bei der es häufig nur darum geht, den Inhalt direkt zu übertragen. Nein, wir bieten Ihnen noch viel mehr! Ein Beispiel sind unsere „Voice Over-Dienste“. Sicherlich wissen Sie, was ein Voice Over ist. Dabei handelt es sich um einen Fachbegriff aus der Studiotechnik des Hörfunks sowie Films und bezeichnet eine Tonaufnahme, die über eine andere Tonaufnahme oder Filmszene gelegt wird. Häufig stellt die Übersetzung von Multimedia-Inhalten ein Problem für unerfahrene Übersetzungsbüros dar. Unser professioneller Service bietet Ihnen hingegen alles von der Transkription des gesprochenen Wortes, der eigentlichen Übersetzung bis hin zur Vertonung an. Dabei suchen wir aus unserem Sprachtalenten-Pool die besten Sprecher für Ihren Auftrag aus und bieten Ihnen eine Auswahl verschiedener Stimmtypen.

Warum sollten Sie ein Voice Over übersetzen lassen?

Stellen Sie sich vor, Sie haben einen Erklärfilm für Ihr Produkt oder Ihren Service mit hohen Kosten erstellen lassen. Wenn dieses auf Englisch gedreht wurde, können Sie wohl mehr damit anfangen als wenn es in Deutsch oder Ungarisch vorliegt. Dennoch ist auch Englisch nicht immer die richtige Wahl, abhängig von Ihrer Zielgruppe kann es sein, dass Sie mit einem Video in der Muttersprache Ihrer jeweiligen Kunden deutlich erfolgreicher sind. Das heißt aber nicht, dass Sie ein neues Video drehen müssen. Nein, Sie müssen einfach nur uns mit der Übersetzung beauftragen und wir sorgen dafür, dass Sie Ihr Video in allen gewünschten Bereichen einsetzen können.

Qualität des Voice Overs

Die Anforderungen an eine Übersetzung bei einem Voice Over sind ganz anders, als bei klassischen Dokumenten und Texten. Hierbei ist es unsere Aufgabe den Text so zu übersetzen, dass er sich gut sprechen lässt und gut anhört, die gute Lesbarkeit steht hier nicht im Vordergrund. Sie sollten also darauf achten nicht irgendein beliebiges Übersetzungsbüro zu beauftragen, sondern eines das bereits Erfahrung mit Voice Overs und der Thematik des Videos hat. Bei einem beliebigen Übersetzungsbüro besteht die Gefahr, dass Sie nur eine sehr langweilige und uninteressante Übersetzung erhalten. Diese mag inhaltlich vielleicht korrekt sein, aber wenn Sie den Zuschauer langweilt, haben Sie Ihr Ziel verfehlt.

Wir haben bereits viel Erfahrung mit Voice Overs sammeln dürfen und unsere langjährigen Kunden belegen unsere Expertise auf diesem Gebiet. Wir lieben die Arbeit mit Videos und übersetzen die Voice-Over Texte, so dass diese spannend und unterhaltsam sind und Ihren Kunden das Video bis zu Ende schauen lassen. Dabei spielt außerdem nicht nur die Kreativität und wie interessant ein Text ist, eine wichtige Rolle, sondern auch konkrete Kenntnisse zu Vorlieben der jeweiligen Zielgruppe. Wir wählen den richtigen Übersetzer für Ihren Auftrag daher so aus, dass dieser sich mit Ihrer Branche sowie Ihren Kunden bestens auskennt und Muttersprachler in der jeweiligen Sprache ist. Für eine hochwertige Übersetzung ist es besonders wichtig individuell auf die Zielgruppe einzugehen und so bspw. Wortwitze an deren Humor und Verständnis anzugleichen. Darüber hinaus muss der Übersetzer die allgemein passende Redensart und den richtigen Stil finden, um Ihre Kunden direkt und überzeugend ansprechen zu können.

Die Übersetzung eines Voice Overs ist zusammenfassend also deutlich komplizierter, als man zu Beginn denken mag. Sie sollten keine unerfahrenen oder sehr kleinen Übersetzungsbüros damit beauftragen. In einem Video und im gesprochenen Wort stechen Fehler und Ungereimtheiten meistens noch viel stärker heraus als bei einem niedergeschriebenen Text. Wir lieben unsere vielfältigen Übersetzungsarbeiten und übernehmen sehr gerne die Übersetzung Ihres Voice Overs!

Unser Service

Wir bieten Ihnen Übersetzer, die Muttersprachler in der Zielsprache sind und perfekte Übersetzungen liefern, die sofort vertrauen bei Ihren Kunden erwecken. Wir bieten Ihnen fast alle erdenklichen Sprachkombinationen an, egal ob es um Englisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch, Spanisch oder Ungarisch so wie viele weitere Sprachen geht. Fragen Sie ganz einfach direkt bei uns nach. Dabei können Sie entscheiden, ob wir lediglich die Übersetzung des Voice Overs vornehmen sollen oder uns direkt auch um das Einsprechen und die Vertonung kümmern dürfen. Zusätzlich bieten wir die folgenden weiteren Leistungen in unserem Service an:

LEISTUNGEN

Beauftragen Sie uns

Wenn wir Sie von uns überzeugen konnten, freuen wir uns auf Ihren Auftrag. Falls Sie noch irgendwelche Unklarheiten oder Rückfragen haben, können Sie sich gerne bei uns melden und wir beraten Sie ausführlich. Um uns zu beauftragen, schreiben Sie uns am besten eine Nachricht mit konkreten Infos und Ihren Anforderungen. Abhängig von der Komplexität und der Länge des Voice-Overs unterbreiten wir Ihnen schließlich unser Angebot. Wir werden den bestmöglichen Übersetzer für Sie und Ihre Ansprüche auswählen und dieser wird sich anschließend mit Ihnen austauschen sowie alle notwendigen Details klären. Gerne übersetzen wir Ihr Voice Over direkt in mehrere Sprachen und stellen Ihnen eine individuelle Gruppe von Übersetzern zur Seite, die jeweils eine Sprache übernehmen.

Worauf warten Sie also noch? Schreiben Sie uns noch heute eine Nachricht und wir melden uns schon nach kurzer Zeit bei Ihnen, um Ihnen ein unverbindliches Angebot zu präsentieren sowie alle Details zu klären.