Nützliche Informationsquellen
Es gibt vielerlei Gründe für das Misslingen eines Übersetzungsprojekts – unmögliche Fristen, Fehler bei der Anwendung elektronischer Hilfen, schlechtes Projektmanagement. Wir haben all dies bereits gesehen und wissen daher Bescheid. Im unteren Teil dieser Seite haben wir einige wertvolle Tipps der ATA (American Translator’s Association) zum Kauf von Übersetzerdiensten angeführt. Sie können diese in jeder der unten gelisteten Sprachen herunterladen.
- Translation: getting it right (U.S. English)
- Translation - getting it right (U.K. English)
- Preklady - a jak na to. Pruvodce pro zadavatele prekladu (Czech)
- Traduction - faire les bons choix (French)
- Übersetzung keine Glückssache (Deutsch)
- Vertalen - een kwestie van kwaliteit! (Dutch)
- Traduzione - Come ottenere il prodotto giusto! (Italian)
- Traduction les mots au kilo? (French)
- Traduction faire les bons choix (French)
- Multilingual jobs - LocalHR
Brauchen Sie Hilfe?
Wir helfen Ihnen dabei, ein passendes Angebot für komplexe Dokumente, Website-Übersetzungen, PDF, Software-Übersetzungen und andere übersetzungsbezogene Projekte zu erhalten.
Sprechen Sie mit uns
Die mit einem Sternchen (*) markierten Felder sind Pflichtfelder.