Qualitätssicherung im Übersetzungsprozess
"Geplante und systematische Aktivitäten, die in einem Qualitätssystem umgesetzt werden, damit die Qualitätsansprüche für ein Produkt oder eine Leistung erfüllt werden." - Amerikanische Gesellschaft für Qualität (ASQ) Sie können an die Qualitätssicherung als Aktivitäts- und Managementprozesse denken, die aufgeführt sind um...
Warum sind Übersetzungen im medizinischen Bereich wichtig?
Oct 13, 2018 | Dolmetschen
"Die Sprache wurde als die unverzichtbare Technologie der Medizin dargestellt - das Hauptinstrument für die Durchführung ihrer Arbeit." - (Jackson, 1998) Sprache ist die häufigste Barriere im Gesundheitswesen und hat sich als Risikofaktor mit nachteiligen Folgen erwiesen. Gesundheitsdienstleister und Patientenkommunikation stehen in positiver Verbindung mit verbesserten Gesundheitsergebnissen. Diese...
Audio - bzw videotranskription. Notwendig oder nicht?
Sep 29, 2018 | Dolmetschen
"Vertrauen Sie dem, was Sie sehen. Nicht dem, was Sie hören." Was ist die Transkription einer Audio- bzw. Videoaufzeichnung? Transkription ist ein hoch qualifizierter Prozess, bei dem eine Aufnahme angehört, das Thema recherchiert, der Inhalt verstanden und der Text anschließend niedergeschrieben wird. Die Abschrift kann ein genaues Wort-für-Wort-Dokument (wortgenau) sein...
Braucht Ihre Firma tatsächlich sachkundige Übersetzung?
Sep 21, 2018 | Mehrsprachige SEO
"Mit ein wenig Wissen kan man viel erreichen."   Wenn Sie als Firma anstreben, internationale Geschäfte zu machen, sollten Dienstleistungen in Sprachberatung und Übersetzung zum Kern Ihrer Absatzstrategien gehören.  
Übersetzungsgebühren: Wie kommt es zu unterschiedlichen Preisen auf verschiedenen Märkten?
„Die Preisgestaltung ist ziemlich einfach und geradlinig. Kunden zahlen wortwörtlich keinen Cent mehr als das, was das Produkt auch wert ist.“ – Ron Johnson Die Preisgestaltung gehört zu den klassischen vier wichtigsten Marketing-Bestandteilen (nämlich Produkt, Preis, Platz und Promotion). Sie beeinflusst, wie der Markt Ihr Angebot wahrnimmt. Ihr...
E-learning course translation. Wie macht man es richtig?
„Bei eLearning bedeutet der Inhalt alles. Ist der eLearning-Inhalt nicht gekonnt zusammengestellt, geht der Rest in die Binsen.“ – Christopher Pappas, Gründer der elearningindustry.com eLearning-Lehrer bahnen den Weg in dieses digitale Zeitalter. Innovatives Schauen über den Tellerrand und Lehren verändern grundlegend die Art und Weise, wie die Leute lernen. Wir...
Beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten – brauche ich sowas?
May 25, 2018 | Übersetzungsdienste
Wenn Sie sich um einen Studienplatz an einer ausländischen Universität bewerben oder sich im Ausland niederlassen wollen, kann es sein, dass man von Ihnen beglaubigte Übersetzungen persönlicher Dokumente verlangt. Wenn eine Behörde dies fordert, dann sollten Sie definitiv dafür Sorge tragen, dass die Übersetzungen, die Sie vorlegen, die geforderten Kriterien...
4 Gründe, warum die Lokalisierung von Produktbeschreibungen für Ihren weltweiten Absatz unabdingbar ist
Jan 13, 2018 | Übersetzungsdienste
Wenn Sie online Produkte anbieten und neu auch weltweit verkaufen wollen, ist es unabdingbar, dass Ihre Produktbeschreibungen für die neuen Zielmärkte lokalisiert sind. Bei der Produktlokalisierung geht es aber nicht einfach darum, Wörter von einer Sprache in die andere zu übersetzen, darüber hinaus müssen Details, wie Maße, Größen und Zahlen,...
Übersetzungsanforderungen gemäß CE-Kennzeichen
Jan 12, 2018 | Übersetzungsdienste
PoliLingua Übersetzungsdienste: CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung ist eine obligatorische Standardanforderung für den riesigen europäischen Binnenmarkt. Der Prozess kann oft ziemlich verwirrend, komplex und langwierig sein. Eine wesentliche Priorität der CE-Kennzeichnungscheckliste ist in diesem Zusammenhang die Übersetzung der relevanten Dokumentation. Deshalb ist PoliLingua für Sie da - um qualitativ hochwertige, glaubwürdige und...
Deloitte setzt auf Übersetzungen beim Senken von Regierungsausgaben mit AI
Jul 15, 2017 | Übersetzungsdienste
Sprachtechnologien und, insbesondere, maschinelle Übersetzungen befinden sich inmitten eines Hypes, als die Big 4 Beratungsfirma Deloitte sie zu einem zentralen Thema in einem weißes Papier zu künstlicher Intelligenz (AI) macht. Das 28-seitige Dokument, das vom Deloitte Center for Government Insights veröffentlicht wurde, untersucht, wie die US-Regierung AI nutzen kann,...